Publié par Tiziana, Luigi et Nicola
Cliquer pour agrandir les photos
La «Pacchiana» est un vêtement traditionnel féminin plus répandu dans le Sud de l’Italie. Il s’agit d’un vêtement assez voyant. Dans le Gargano il y a de différentes variétés: chaque village a le sien.
Celui de San Nicandro Garganico était porté dans le passé à l’occasion du mariage. Il est formé d’ une jupe longue jusqu’aux pieds de laine noire aux petits plis avec des bords dorés ou des bandes de soie colorée. Sur la jupe on portait un tablier de soie comme le châle. Les femmes mettaient sur le châle tous les bijoux portés des Abruzzes (transhumance) des fiancés bergers après leur retour pendant la période des fiançailles pour les montrer à tous.
La quantité et la qualité de ces bijoux dépendait de la disponibilité économique des fiancés. Les cheveux étaient recueillis. Dans le chignon elles portaient des épingles tremblotantes.
Les épouses portaient un petit sac d’argent plein de dragées.
Ensuite ce vêtement est devenu celui des fêtes en général.
Maintenant il est porté à l’occasion du carnaval ou de grandes manifestations traditionnelles.
Dans ces manifestations elle est accompagnée du «Pastore», le Berger











La beauté, L’aristocratie et L’élégance personifiées! Costumes extraordinaires! Et les petits sont si charmants!
Vous nous surprenez toujours, chaque fois votre billet devient étonnant. Je suis ravie par vos révélations.
Mille merci pour tout ce que vous nous présentez, nos amis du Gargano. Moi qui avais l’impression que je connaissais assez bien votre pays….Finalement, je le connais trop peu!
C’est que notre région n’est pas très connue. Nous n’avons pas de grandes villes d’art. Notre culture est paysanne! Mais nous avons encore beaucoup de choses dont on va vous parler et vous montrer, Vicky…!!!
Maginifique! Ces costumes sont d’une très grande délicatesse! Et les épingles “tremblotantes” dans les cheveux: une vraie trouvaille! Les dames étaient très coquettes, Pourquoi des dragées dans leurs sacs?
Hommes et femmes étaient vêtus de châles immaculés. Les enfants sont “chous” tout plein!
C’est étonnant cette tradition de mettre des vêtements en fonction de la position sociale des gens. Nous avions la même chose en Bretagne. Plus les dames étaient riches, plus elles portaient des vêtements voyants!
Merci Tiziana, Luigi et Nicola de nous faire découvrir les costumes traditionnels du Gargano.
Les dragées sont les porte-bonheur des mariés et chez nous le jour du mariage les mariés offrent des dragées aux invités voilà pourquoi les dames avaient des dragées dans leurs sacs.
La position sociale était marquée aussi du nombre de bordures dorées ou de soie colorée des jupes.
Merci Anna pour toutes ces pécisions une nouvelle fois. Chez nous, dans les collines, c’était la hauteur du velours sur le costume de sortie qui faisait la différence: plus il y avait du velours, plus la personne était d’importance!
Quant aux dragées, elles sont toujours offertes pour les mariages et surtout pour les baptêmes. Beaucoup de similitudes dans nos traditions ici.
J’ai regardé sur une carte où se trouvaient les Abruzzes. En effet, ce n’est pas loin des côtes du Gargano que je situe très bien sur une carte d’Italie maintenant. Les Abruzzes sont montagneuses et je comprends mieux que les bergers fassent monter leur brebis et moutons de la plaine dans les “alpages” d’où la tradition de le transhumance et des bergers qui venaient se fiancer après ce dur travail dans la montagne. Ils ramenaient des cadeaux à leurs fiancées: ai-je bien compris? Comment faisaient-ils dans les montagnes car je vois de superbes bijoux?
Pour les conditions les plus favorables des vaches les bergers des deux régions avaient fait un accord et il y avait donc un échange: pendant les mois d’été les bergers du Gargano se transféraient sur les montagnes des Abruzzes où les vaches trouvaient de l’herbe fraîche car chez nous tout était sec tandis que pendant les mois d’hiver les bergers des Abruzzes se transféraient dans le Gargano où la neige est rare et c’était chez nous que les vaches pouvaient se nourrir.
Naturellement pour le transfert il fallait des jours et des jours. Les bergers et les vaches se déplaçaient «à pied». Ils suivaient un parcours nommé «tratturo», un chemin de terre, qui est encore signalé lorsqu’on se rend du Gargano aux Abruzzes et vice-versa même si actuellement les routes sont goudronnées.
Aux Abruzzes il y a une tradition très ancienne de la fabrication de bijoux en filigrane. Les localités les plus renommées pour les artisans les plus doués se trouvaient près des montagnes où les bergers de notre région passaient l’hiver.
http://www.orafomancinelli.it/home.asp?pag=pagina&id=24
Merci pour toutes ces précisions. C’était donc des vaches et pas des moutons!
Beautiful costumes ! Interesting those men wearing scarves. Women aprons look so festive … I would like to see these ornaments ….
Jewelry and man caps look very modern !!!! Today Latvian girls would be happy to wear so beautiful jewelry
Interesting – balt tribes (latvians, lithuanians, ..) in ancient times didn’t wear earrings. I can not believe …
Incredible! No earrings for women?
Look other jewelry Tanja:
http://www.encounterabruzzo.it/file/oro.php#ing
Yes, no earrings in the past. Folklore specialists are very angry when girls forget to take out the earrings from their ears, when they use their national costumes
Je viens de regarder le site des bijoux en filigrane. Quelle délicatesse! Le croissant lunaire symbole d’amour et de félicité.
J’ai lu que L’Aquila était un lieu où était fabriqué ces bijoux également. L’Aquila qui reste tristement dans nos mémoires depuis avril 2009 et aussi par le refus de Carla Bruni d’y rencontrer Belusconi au sommet du G8 en juillet 2009.
Qu’en est-il de la reconstruction de la ville? Où sont logés les gens sinistrés?
Merci pour tous ces renseignements qui me font géographiquement et cuturellement mieux appréhendé votre pays que je ne connaissais pas du tout. Je commence sérieusement et par petites touches grâce à vous à me familiariser avec votre belle péninsule.
Enfin, je me rends compte que j’arrive à lire dans les grandes lignes les écrits publiés dans votre belle langue. Grazie mille.
La reconstruction de la ville est presque terminée…. Les gens sont logés dans de nouvelles maisons et dans les hôtels….!!
Luigi a raison. Les gens qui ont perdu leurs maisons sont tous logés surtout dans des hôtels et dans des appartements d’autres villes mais ils n’ont pas «leurs» maisons.
Malheureusement L’Aquila est encore une ville fantôme.
Il y a quelques jours les gens, exaspérés par la situation, ont monté une manifestation de protestation appelée «mille clés» car ils veulent rentrer dans «leurs» maisons.
La vraie reconstruction de la ville est un gros problème!
Je m’en doutais. Merci Anna de confirmer mes doutes.
Very important traditions!
Tiziana, Luizi and Nicola
thank you for your post!
Très intéressant ce billet. Cela raconte bien l’histoire de ce costume italien.
J’admire ces magnifiques vêtements traditionnels, et ces bijoux artisanaux splendides…!
Je regrette beaucoup l’uniformisation de l’habillement. Quand je suis arrivée en Bretagne il y a 30 ans, on pouvait encore voir des dames âgées portant la coiffe, au marché… Fini, maintenant!
I admire these magnificent traditional clothes and jewels!
I regret the standardization of clothing. When I arrived in Brittany 30 years ago, old ladies wearing ” headresses” could be seen at the market… Finished, now!
J’aime tous les vêtements traditionnels justement parce qu’ils sont la caractéristique d’un pays, d’une région, d’une ville…
J’aime beaucoup les coiffes bretonnes! Je trouve qu’elles aussi sont une merveilleuse forme d’artisanat…
Il y a deux ans, en voyage scolaire à Arles, on a eu la chance de rencontrer, au marché, une belle dame qui portait un vêtements traditionnels alésien très raffiné! On est resté très agréablement surpris!
Wouuu…very interesting costumes!

they look very beautiful and different from our natianal costumes.
I like those men’s boots, look stylish and women’s scarves are wonderful!
Yesss, I agree with Tanja that today girls in Latvia would be happy to wear soo beautuiful jewelry. It is like secretly art. And I ,of course , would like to wear such nice costumes and jewelry.
Yes, we don’t have earrings in our national costumes…
The earrings are women’s accessories!:-)
Très belles photos !
Les costumes sont originaux, merci pour cet article qui nous fait découvrir les traditions italiennes !
Very beautiful photos !
The costumes from the Gargano shores are original, thank you for this article which makes us discover Italian traditions !